人気ブログランキング |

ニッポンのインバウンド“参与観察”日誌

inbound.exblog.jp
ブログトップ
2020年 05月 03日

いまこそハイスペックな外国人人材の声に耳を傾けよう(インバウンド激減の時代を考える その6)

以前も書いたが、4月下旬、観光庁が打ち出した新型コロナ被災に関する緊急経済対策や、収束後の観光需要喚起キャンペーン「Go to Travel」の仔細をみて、呆れてしまった。いまこの段階で旅行クーポンのような「需要回復キャンペーン」に何の意味があるのか、と思わざるを得ないからだ。

コロナ危機に直面する観光事業者への支援策や需要回復キャンペーン、そこからの期待を読み解く —2020年4月観光庁長官会見 やまとごころ2020.4.30) 
https://www.yamatogokoro.jp/column/kaisetsu/38205/

そもそもいつ人は旅行できるようになるのだろうか。それが定かでないのに、どういうつもりだろう。それ以前に誰もが知るとおり、人の移動が消えたいま、観光関連業界は青息吐息なのである。

いまできることは、なるべくコストを押さえ、来るべき日に供えて準備をすることしかできないだろう。でも、はたしてその日が来たとき、従来どおりの「需要回復キャンペーン」に効果があるのだろうか。かなりの疑問である。

そこで、ここ数日、これまでやまとごころに書いてきた特集レポートの内容を、現状に合わせて読み直せるよう、一部手を入れつつ転載している。今回は、外国人の活用についての記事だ。

インバウンドの現場での外国人活用というと、小売や外食、宿泊業を想像しがちだ。だが、こんな時期こそ、日本をよく知り、海外の事情を理解しているハイスペックな外国人人材に、いま我々は何をすべきか、彼らの意見を聞くことから始めるべきではないだろうか。

※※※
 
これまで多くの多言語メディアが登場してきたが、はたしてそれらは日本を訪れる外国客に伝わっているのだろうか。たとえば、全国で大量に発行された自治体の多言語観光パンフレットやマップの数々。これらは外国客にほとんど使われていないのはご存じだろうか。観光PRの分野は、投資に対する効果を測定することが難しい。そのため、誰も結果に責任を負うこともなく、同じことが続けられているケースが多い。

使われないのは、その大半が、日本人向けのパンフレットをそのまま外国語訳したものだからである。なぜそれではダメなのか。


そこには「外国人の視点」がまったく欠けているからだ。これは日本の海外向け情報発信の致命的な問題である。


■ターゲットの国を理解しているか


この問題について積極的に発言している外国人がいる。


訪日外国人向けウエブマガジン「MATCHA」でインバウンド戦略部統括マネジャーを務めるシーソンクラム・カオさんである。タイ出身で名門チュラーロンコーン大学政治学部国際関係学科を卒業した彼女は2008年の来日後、テレビの制作会社や日本企業の海外進出コンサルタント会社などで働き、現在の海外向けメディアで活躍している。

いまこそハイスペックな外国人人材の声に耳を傾けよう(インバウンド激減の時代を考える その6)_b0235153_14564802.jpg
シーソンクラム・カオさん


同マガジンの月間ビュー数は650万人PV超、ユニークユーザーが300万人だそう。これだけのアクセスがある理由は、英語や中国語(繁体字、簡体字)、タイ語以外にインドネシア語やベトナム語など10か国語で発信する多言語メディアであることだ。社内外の外国人編集者たちと連携しながら、日本各地の魅力を発信しつつ、クライアントとともにインバウンド戦略の立案を進めている。観光PRにとって何が重要かについて、彼女は次のように話す。


「大事なのは、ターゲットとなる国の読者のことをよくわかっているかどうか。外国人といっても、国籍や性別、年齢、趣味によって日本旅行で求めていることは違います。どうすれば外国人に刺さるコンテンツをつくれるか。それには、日本人と外国人の感覚の違いは何かをよく理解する必要があります」

そこがわかっていないから、何のために、どんな効果を求めて誰に対してPRしているのか明確化されず、効果も表れないという事態が全国で起きているのだ。

■外国人にとって箱根=温泉ではない!?


そういわれても、「外国人の視点」を理解するにはどうすればいいのか。カオさんによると、「日本人が当たり前に思っていることが、外国人にはそうでないことに気づく」のが最初の一歩だという。あるセミナーで彼女は聴衆に尋ねている。「箱根の定番といえば何でしょう?」。当然、温泉や芦ノ湖といった回答が上がった。それに対して、彼女はこう指摘する。


「実はこの質問を外国人にした場合、温泉というキーワードが必ずしも出るとは限りません。芦ノ湖を見て、ロープウェイに乗ったら満足という人も多い。さらに彼らにとって重要なのは、大涌谷の黒タマゴ。特にアジア圏の人には黒タマゴを食べることが目的で、温泉に入らずに帰る人もいます」

日本人からすれば「ありえない」ことかもしれないが、それは箱根=温泉というイメージが日本人には定着しているが、外国人にとっては「当たり前」とは限らないということだ。そうだとすれば、日本人向けの観光パンフレットをただそのまま外国語訳しても意味がないという理由がわかるだろう。


いまこそハイスペックな外国人人材の声に耳を傾けよう(インバウンド激減の時代を考える その6)_b0235153_14565125.jpg
シーソンクラム・カオさんはタイのウドーンターニー出身


■日本と海外のつなぎ役


それにしても、これほど認識が違うのだとすれば、観光PRの分野ほど、その違いを理解した外国人人材が関わることは不可欠といえるだろう。カオさんは自らの役割についてこう話す。


「私たちは日本と海外のつなぎ役です。外国人として一歩引いた目線で日本と海外のモノの見え方の違いを指摘できます。ただし、それを常に日本人に理解してもらえるとは限らない。そこがやりがいでもあり、苦労するところです」


彼女のその苦労を「(日本人との)共感が難しい」という言い方をする。では、逆になぜ彼女はそれが可能といえるのか。


理由は明快だ。彼女は多文化を地で生きているからである。日本語を苦労して習得し、日本で働きながら、自国の社会との違いを相対化して、日本と海外の両サイドの目線を併せ持つことに努めてきた。だから、我々には見えていないことが見えている。そこがインバウンドにとって最も重要な観点なのである。


■外国人人材の存在に気づいてほしい


カオさんは内閣府の「クールジャパン戦略」の骨子づくりのメンバーも務めており、メディアでいくつかの提言を行っている。そのひとつがクールジャパンに関わる外国人を対象にした在留資格の条件緩和である。


「私が日本に興味を持ったきっかけは、中学2年のとき、『源氏物語』を漫画化した『あさきゆめみし』を読んで日本語を勉強したいと思ったこと。私と同じように日本のアニメやマンガに夢中になって留学してきた外国人は多い。でも、彼らの多くが日本での仕事を諦めて帰国してしまうことがずっと気になっていた。彼らの存在に日本の社会は気づいてほしい」


こうした指摘は、日本人には見えにくいゆえに貴重なものだ。その後、内閣府は「旅行など短期にとどまらず、日本に長期滞在して活動する外国人を増やすため、来年度設置される外国人共生センターなど関係機関と連携を急ぎ、才能ある外国人を受け入れる環境を整える」(産経新聞2019年9月1日)という。こういう取り組みは歓迎したい。


■多文化人材を使いこなす度量


今回ふたりの外国人の話を聞いたが、そこには共通する人物像がある。それは、日本社会との葛藤を覚えつつ、そこでつなぎ役を務めようとする意志を持った人たちということだ。


だが、我々の周囲にいるのは、必ずしも彼らのような理想的な人材ばかりではない。一般的に、外国人に日本のやり方を強要するとうまくいかないケースが多い。それでも、彼らの有能さ、有用さに気づき、その提言をしっかり受けとめられる見識と柔軟性を備えた度量ある人材が我々の側にいなければならない。 

いまこそハイスペックな外国人人材の声に耳を傾けよう(インバウンド激減の時代を考える その6)_b0235153_14565510.jpg
2017年のタイ旅行博(TITF)の会場にて


長くインバウンドの現場を見てきた筆者からすると、彼らのような多文化人材をうまく使いこなせないのは、日本側の責任ある立場の人間に問題があると感じることが多い。日本側の上司の多くは、海外の話は自分にはわからないと理解を深めることを最初から諦め、彼らに方向性も示さず丸投げしてしまうか、逆に自分に理解できる部分のみを早合点して短絡的な決断をしてしまうかのいずれかが多い。これではいい結果が出るはずがない。


これは言うほど簡単なことではないが、それをどう乗り越えるか。実のところ、それが今日の日本の大きな課題といえるだろう。それを学ぶ相手として、彼らを見ることができるかどうかは大切かもしれない。

インバウンドの現場における外国人人材の活用(後編)—日本の観光PRこそ、ハイスペックな外国人人材に任せるべき
https://www.yamatogokoro.jp/report/35683/



# by sanyo-kansatu | 2020-05-03 15:17 | 最新インバウンド・レポート